PARIS ( Je suis française au coeur )

P

Paris

Paris is the capital city of France and a French département (75). Situated on the banks of the river Seine in north-central France, it is also the capital of the Île-de-France région (also known as "Paris Region"), which encompasses Paris and its suburbs. Paris had an estimated mid-2004 population of 2,144,700. The Paris urban area, extending well beyond the city boundaries, has today an estimated population of 9.93 million. The Paris metropolitan area (including satellite towns) stood at 11.5 million in 1999 and is one of the most populated metropolitan areas in Europe.
Paris est une ville française, capitale de la France et le chef-lieu de la région d'Île-de-France. Cette ville est construite sur une boucle de la Seine, au centre du bassin parisien, entre les confluents de la Marne et de la Seine en amont, et de l'Oise et de la Seine en aval. Ses habitants sont appelés les Parisiens.

BLOG

Este blog destina-se a vários temas, com o foco em sentimentos, opniões, arte, coisas do coração.
This blog is intended to various themes with the focus on feelings, opniões that are in the heart.
Este blog está destinado a diversos temas con el foco en los sentimientos, opniões que están en el corazón.
Questo blog è destinato a vari temi con l'attenzione per i sentimenti, opniões che sono nel cuore.
Ce blog est destiné à divers thèmes en mettant l'accent sur les sentiments, opniões qui sont dans le cœur.

Amazon MP3 Clips

quinta-feira, 8 de abril de 2010

Curiosidades do Mundo....





Paris


O Quartier Latin é famoso pelas actividades educativas e culturais que aí se desenvolvem. As galerias comerciais proliferam em diferentes áreas da cidade, destacando as famosas Galerias Lafayette. Não menos famosa é a Praça do Pigale onde se localiza um dos cabarés mais conhecidos, o Moulin Rouge. A monumentalidade da cidade também pode ser contemplada a partir do Bateau Mouche, num passeio ao longo do Sena.

Paris foi designada Capital Europeia da Cultura para o ano de 1989.

..................................................................................

A palavra Paris tem origem na mitologia grega, correspondendo ao nome do filho de Príamo e Hécuba, reis de Tróia. A origem da cidade prende-se com a ocupação da ilha de la Cité pelos celtas. No século III foi conquistada pelos romanos, que também ocuparam as margens do Sena. A cidade dos Parisinos tinha nesta época pouca importância. A invasão germânica põe fim à ocupação romana e em 1210 o rei Filipe II manda construir uma muralha defensiva na margem esquerda. A cidade é dividida em três partes: a ilha, a margem direita e a universidade, na margem esquerda. A Bastilha e a muralha da margem direita são edificadas no reinado de Carlos V

...............................................................................

A forma final do templo resultou de um conjunto de modificações, ampliações e restauros que abrangem uma larga diacronia. Iniciada pelo coro em 1163 (no reinado de Luís VII, tendo o Papa Alexandre III, na altura refugiado em Paris, assistido à cerimónia), só na terceira década de duzentos se terminou a nave e grande parte das torres. Por volta de 1230 iniciou-se a construção das capelas entre os contrafortes das naves e aumentou-se a dimensão do transepto. Na mesma altura o alçado poente foi alterado para melhorar a iluminação da nave central.

..............................................................................


segunda-feira, 5 de abril de 2010

Biography of MICHELANGELO Buonarroti


Michelangelo di Lodovico Buonarroti Simoni (Caprese, 6 de Março de 1475 — Roma, 18 de Fevereiro de 1564), mais conhecido simplesmente como Michelangelo, foi um pintor, escultor, poeta e arquiteto italiano, considerado um dos maiores criadores da história da arte do ocidente.

Ele desenvolveu o seu trabalho artístico por mais de setenta anos entre Florença e Roma, onde viveram seus grandes mecenas, a família Medici de Florença, e vários papas romanos. Iniciou-se como aprendiz dos irmãos Davide e Domenico Ghirlandaio em Florença. Tendo seu talento logo reconhecido, tornou-se um protegido dos Medici, para quem realizou várias obras. Depois fixou-se em Roma, onde deixou a maior parte de suas obras mais representativas. Sua carreira se desenvolveu na transição do Renascimento para o Maneirismo, e seu estilo sintetizou influências da arte da Antiguidade clássica, do primeiro Renascimento, dos ideais do Humanismo e do Neoplatonismo, centrado na representação da figura humana e em especial no nu masculino, que retratou com enorme pujança. Várias de suas criações estão entre as mais célebres da arte do ocidente, destacando-se na escultura o Baco, a Pietà, o David, as duas tumbas Medici e o Moisés; na pintura o vasto ciclo do teto da Capela Sistina e o Juízo Final no mesmo local, e dois afrescos na Capela Paulina; serviu como arquiteto da Basílica de São Pedro implementando grandes reformas em sua estrutura e desenhando a cúpula, remodelou a praça do Capitólio romano e projetou diversos edifícios, e escreveu grande número de poesias.

Ainda em vida foi considerado o maior artista de seu tempo; chamavam-no de o Divino, e ao longo dos séculos, até os dias de hoje, vem sendo tido na mais alta conta, parte do reduzido grupo dos artistas de fama universal, de fato como um dos maiores que já viveram e como o protótipo do gênio. Michelangelo foi um dos primeiros artistas ocidentais a ter sua biografia publicada ainda em vida. Sua fama era tamanha que, como nenhum artista anterior ou contemporâneo seu, sobrevivem registros numerosos sobre sua carreira e personalidade, e objetos que ele usara ou simples esboços para suas obras eram guardados como relíquias por uma legião de admiradores. Para a posteridade Michelangelo permanece como um dos poucos artistas que foram capazes de expressar a experiência do belo, do trágico e do sublime numa dimensão cósmica e universal.

domingo, 4 de abril de 2010


O Château La Grave existe desde o século XIV e está localizado na entrada da charmosa cidadezinha de Fronsac. O produtor, Paul Barre, é considerado hoje uma autoridade do mundo dos vinhos biodinâmicos. Sua propriedade é totalmente voltada para o significado de terroir, o respeito aos ciclos da natureza, que indica o tempo necessário para trabalho da terra e depois das videiras e uvas. Em seus 2,71 hectares são utilizados métodos orgânicos, desde 1990. O Domaine segue a filosofia de cultivo biodinâmico.

Elizabeth Gilbert Talks About Eat, Pray Love

Lendo um livro: Comer rezar amar - Curiosidades !

Caro
Leitor comecei a ler um livro que prendeu minha atenção:
Comer Rezar Amar Elizabeth Gilbert, presente de aniversário.












Site:
http://amigosdofreud.blogspot.com/2008/10/comer-rezar-amar.html
*
O livro relata a história de uma autora em um momento muito difícil de sua vida, como ela superou e se encontrou como ser humano perante a vida no qual ela se considerava perdida.
A curiosidade que quero compartilhar com voces é a seguinte:
No século XIV, alguns intelectuais italianos se juntaram e decidiram ter um idioma ( italiano ).
Cada cidade até então tinha o seu próprio, Roma: romano, Veneza: veneziano .......
O italiano que falamos hoje, portanto, não é romano ou veneziano, o idioma é (dantesco),
vem de Dante Alighieri e suas obras.
Um idioma europeu ( Italiano ) com uma linhagem tão artística.
Um lindo domingo de Páscoa!
Sua amiga de coração.
*************************************************************
The book tells the story of an author in a very difficult moment of her life as she overcame and met as a human being towards life in which she was considered lost.
The curiosity that I share with you is the following:
In the fourteenth century, some Italian intellectuals got together and decided to have a language (Italian).
Each city until then had his own, Roma: Roman, Venetian: Venetian .......
The Italian we speak today, so it is not Roman or Venetian, the language is (Dante)
comes from Dante Alighieri and his works.
A European language (Italian) with a lineage so artistic.
A beautiful Easter Sunday!
Her friend of heart.
**************************************************************
Le livre raconte l'histoire d'un auteur à un moment très difficile de sa vie comme elle a surmonté et a rencontré un être humain face à la vie dans laquelle elle a été considéré comme perdu.
La curiosité que je partage avec vous est la suivante:
Au XIVe siècle, certains intellectuels italiens se sont réunis et ont décidé d'avoir une langue (l'italien).
Chaque ville jusque-là avait le sien, Roma: romaine, vénitienne: ....... Venise
L'Italien nous parlons aujourd'hui, ce n'est donc pas romain ou vénitien, la langue est (Dante)
vient de Dante Alighieri et ses œuvres.
Une langue européenne (italien) avec une lignée de sorte artistique.
Un beau dimanche de Pâques!
Son ami de coeur.
***************************************************************
Il libro racconta la storia di un autore in un momento molto difficile della sua vita, come lei ha vinto e ha incontrato come un essere umano nei confronti della vita in cui si considerava ha perso.
La curiosità che condivido con voi è la seguente:
Nel XIV secolo, alcuni intellettuali italiani si sono riuniti e hanno deciso di avere una lingua (italiano).
Ogni città fino ad allora era il suo, Roma: romano, veneziano: ....... veneziano
L'italiano si parla oggi, in modo che non è romano o veneziano, la lingua è (Dante)
viene da Dante Alighieri e le sue opere.
Una lingua europea (italiana) con una discendenza così artistica.
Una bella Domenica di Pasqua!
La sua amica del cuore.

Páscoa-Pâques-Pasqua-Semana Santa-Easter














A Páscoa é um momento de reflexão, momento interior, pessoal, transformação.
Nesta data para os cristãos é resurreição de Jesus Cristo.
Para outros é ganhar ovos de Páscoa e festejar.
Respeito a fé e a opnião de cada um, acredito que dentro de cada coração a Páscoa tenha um
sentimento de AMOR e sobretudo Paz e união.
Este é o meu desejo para todos neste lindo dia.
Uma feliz Páscoa da sua amiga do coração.
************************************************************
Easter is a time for reflection, when interior, personal transformation.
On this date for Christians is resurrection of Jesus Christ.
For others it's win and celebrate Easter eggs.
I respect the faith and opnion of each, I believe that within each heart has an Easter
feeling of LOVE and above all peace and unity.
This is my wish for everyone in this beautiful day.
Happy Easter from your friend's heart.
*************************************************************
La Pascua es un tiempo para la reflexión, cuando la transformación interior, personal.
En esta fecha para los cristianos es la resurrección de Jesucristo.
Para otros es ganar y celebrar los huevos de Pascua.
Yo respeto la fe y la opnion de cada uno, creo que dentro de cada corazón tiene una Semana Santa
sentimiento de amor y sobre todo paz y unidad.
Este es mi deseo para todos en este hermoso día.
Feliz Semana Santa del corazón de su amigo.
**************************************************************
La Pasqua è un momento di riflessione, quando interiore, trasformazione personale.
In questa data per i cristiani è la risurrezione di Gesù Cristo.
Per altri è vincere e festeggiare le uova di Pasqua.
Io rispetto la fede e la opnion di ciascuno, credo che all'interno di ogni cuore ha una Pasqua
sentimento di amore e soprattutto di pace e unità.
Questo è il mio augurio per tutti in questa bella giornata.
Buona Pasqua dal cuore del tuo amico.
****************************************************************
Pâques est un moment de réflexion, quand l'Intérieur, de la transformation personnelle.
A cette date, pour les chrétiens est la résurrection de Jésus-Christ.
Pour d'autres, c'est de gagner et de célébrer les œufs de Pâques.
Je respecte la foi et opnion de chacun, je crois que dans chaque cœur a une Pâques
sentiment d'amour et surtout la paix et l'unité.
Tel est mon souhait pour tout le monde en cette belle journée.
Joyeuses Pâques à partir de coeur de votre ami.
*******************************************************************